Entradas

Mostrando las entradas de abril, 2009

Sandra Cisneros

In English my name means hope. In Spanish it means too many letters. It means sadness, it means waiting. It is like the number nine. A muddy color. It is the Mexican records my father plays on Sunday mornings when he is shaving, songs like sobbing. It was my great-grandmother’s name and now it is mine. She was a horse woman too, born like me in the Chinese year of the horse –which is suppose to be bad luck if you’re born female –but I think this is a Chinese lie because the Chinese, like the Mexicans, don’t like their women strong. My great-grandmother. I would’ve liked to have known her, a wild horse of a woman, so wild she wouldn’t marry. Until my great-grandfather threw a sack over her head and carried her off. Just like that, as if she were a fancy chandelier. That’s the way he did it. And the story goes she never forgave him. She looked out the window her whole life, the way so many women sit their sadness on an elbow. I wonder if she made the best with what she got or was she sor

¿La Caro hablaba Quechua?

Han ido pasando las semanas y las palabras del profe Alipio suenan cada vez menos a un trabalenguas indescifrable y cada vez más a un discurso con sentido. Que algunas veces lo hagamos repetir hasta tres veces lo que dijo no tiene nada que ver… Ya se tendrá que acostumbrar el oído (¿y supuestamente es el Español de Chile el que tiene acento de metralleta?) Pero lo cierto es que se le entiende; nada más que le gusta hablar a velocidad normal (o sea rápido para un idioma que se está recién aprendiendo) y ver la reacción en nuestras caras; cada vez menos espantadas, por cierto. Y hoy, entre tanta palabra, posesivo y complementos directo e indirecto, descubrí que tal vez no soy la primera de la familia que entra en contacto con el Quechua. Las palabras para designar a la familia de la misma generación escondían una sorpresa. Luego de discriminar entre el vocabulario de uso masculino y el de uso femenino, la palabra ñaña (hermana) apareció en las filas del segundo, llevándome por lo menos